What interpreters and translators
need to know

Secure your spot
today for

COMING SOON

Pay Now
Date

TBA

Time

TBA

Location

TBA

  • Florida: CEAA# 21-0462 (3.6 CIE credits)
  • California: 3 CIMCEs – # L6242 / 6242
  • North Carolina: 3.0 hours (pre-approved provider)
  • American Translator’s Association: 3.0 ATA CEPs

PART I: Legalization of Documents

This intense 3.5-hour interpreter training (language neutral) seeks to enhance the professional interpreter’s understanding of the Protocol (Chain of Legalization) required for presenting legal documents from one country to another so that they are considered legally binding.

  • International Document Protocol – Chain of Legalization
  • The Hague Convention + Apostille

PART II: Sight Translation (Civil)

Civil law cases often present specific challenges to the court interpreter given the highly formal register. In order to properly and concisely sight translate documents used in civil court proceedings and depositions, interpreters must become familiar with formulaic legal language.

  • Sight Translation technique – Formulaic Language and Civil
    Terminology.
  • Intense practice with materials adapted from real cases.

For more information, contact us at info@interpretertranslation.com